Website Localization Platform Comparison

Hundreds of businesses choose Localize over Transifex

Setup without the struggle. Features designed for usability and searchability. Sleeker, organized interfaces. See why so many brands choose Localize vs. Transifex.

Hundreds of businesses choose Localize over Transifex

星
" We can do it all with Localize. It has a simple and powerful out of the box solution for non-engineers but can also be extremely customizable if you choose. Localize has a REST API, the frontend SDK, and files. But more importantly, you can use all the tools in seconds. "
George Adams
バックエンドエンジニア兼共同創立者
比較

機能ごとの比較

スケーラビリティを重視して設計されたLocalizeは、翻訳ワークフローをエンドツーエンドで自動化します。LocalizeとTransifexをLocalizeごとに比較してください。

基本

人気
$10/月
必要なものがすべて揃った、最大 10 人のユーザー向けの基本機能。
始めましょう

Business

$20/月
高度な機能とレポート、より優れたワークフローと自動化。
始めましょう

Enterprise

$40/月
大規模チーム向けのパーソナライズされたサービスとエンタープライズ セキュリティ。
始めましょう
概要
基本機能
Users
10
20
無制限
個人データ
20GB
40GB
無制限
サポート
自動化されたワークフロー
200以上の統合
レポートと分析
アナリティクス
基本
アドバンスト
アドバンスト
レポートをエクスポートする
スケジュールされたレポート
APIアクセス
高度なレポート
保存されたレポート
顧客プロパティ
カスタムフィールド
ユーザーアクセス
SSO/SAML認証
高度な権限
監査ログ
データ履歴

機能

JavaScriptベースのウェブサイトローカライズ
ページ上の自動コンテンツ検出
多言語SEOコントロール
スマートオートメーション
Google用語集同期
動的コンテンツ管理
スパムコンテンツを自動的にブロック
バージョン管理
コンピュータ支援翻訳ツール
オンページエディター
テキストと視覚的コンテキスト
用語集サポート
高度な翻訳メモリ
翻訳QAワークフロー
Task Management & Project Tracking
私たちの違い

Localizeが優れている点

Why Choose Localize vs. Transifex

ローカリゼーションワークフローだけでなく、ウェブサイト向けに構築

Transifex は、ローカリゼーション ワークフローを詳細に制御する必要があるチーム向けに設計されており、複雑なレビューおよび承認プロセスをサポートする排他タスクやイベント駆動型 Webhook などの機能を備えています。

Localizeは、実際のウェブサイトそのものを基盤として構築されています。軽量なJavaScriptスニペットがページ上のコンテンツを検出し、翻訳ワークフローに送り込み、ローカライズされたエクスペリエンスをユーザーに直接提供します。リソースファイル、ブランチ、パイプラインの管理は不要です。変化の激しいマーケティングサイトやウェブアプリを翻訳するチームにとって、これはハンドオフやエンジニアリングの負担を軽減し、コンテンツ変更から本番環境への移行を大幅に迅速化します。

AIの品質は期待されているが、出荷スピードが違いを生む

両プラットフォームとも、AIを活用した翻訳品質シグナルを提供するようになりました。TransifexのTQIとTQIタスクにより、チームは品質を詳細に把握し、スコアリングのしきい値に基づいてコンテンツをルーティングできるようになります。

LocalizeはAIによる品質インサイトも提供しますが、翻訳をより迅速に公開することに重点を置きます。ワークフローのレイヤーを増やす代わりに、品質シグナルを活用することで、チームはコンテンツの公開時期を判断でき、ローカリゼーションとウェブサイトの急速な更新を連携させることができます。その結果、リリースサイクルを遅らせることなく、信頼性の高い翻訳を実現できます。

レビュー後ではなくレビュー前に用語を強制する

Transifex は、機械翻訳が用語集の用語とプレースホルダーを尊重する方法を改善し、自動翻訳中の書式設定の問題や用語のずれを防ぐのに役立ちます。

Localizeは、承認された用語をGoogleやDeepLなどの機械翻訳エンジンに直接同期することで、翻訳エンジンレベルで用語集を厳格化します。これにより、翻訳がレビュー担当者に届く前に、ブランド承認済みの言語が一貫して適用されるようになります。動的で頻繁に再利用されるコンテンツを含むウェブサイトの場合、このアプローチにより手戻りが削減され、用語集の一貫性が維持されます。

何百もの企業がLocalizeを選択

星
"The user interface was really intuitive and gave me and my entire team the ability to instantly jump on and complete the translation process ourselves."
Jonathan Bartlett
VP of Product

Localizeを使い始める

数か月ではなく数分で翻訳

Localizeは、高価な開発リソースを必要としないノーコードツールです。

オールインワン翻訳プラットフォーム

ウェブアプリ、ウェブサイト、UI、ヘルプドキュメントなどを簡単に翻訳できます

海外のユーザーを喜ばせましょう

多言語エクスペリエンスを提供することで、世界中の視聴者にリーチし、エンゲージメントを獲得します

世界のトップ企業に加わりましょう:

チェック - Elements Webflow ライブラリ - BRIX テンプレート

ありがとう

お問い合わせいただきありがとうございます。近日中にご連絡させていただきます。
おっと!フォームの送信中に問題が発生しました。

翻訳を公開する最も速い方法

今すぐ専門家に相談して、数か月ではなく数分で Web サイトを翻訳する方法をご確認ください。
質疑応答

よくある質問

当社のローカライズツールについて詳しくはこちらをご覧ください。

What are the core differences between Localize and Transifex? 

Localize offers a powerful and incredibly user-friendly translation management platform that's built for businesses of all sizes. While Transifex can be complex and demanding, Localize streamlines the entire localization process with intuitive automation and seamless integrations. This means you can translate your website and applications faster, with less effort, and at a more manageable cost with Localize.

How does Localize's translation quality compare to Transifex's?

LocalizeとTransifexはどちらも高品質な翻訳を提供していますが、そのアプローチは異なります。Localizeは、効率的なAI翻訳とオプションの人間によるレビューを組み合わせることで優れた機能を提供し、ニーズに応じてスピードを優先するか、ニュアンスのある正確さを優先するかを柔軟に選択できます。これは、 Transifexよりも費用対効果が高い場合があります。Transifex は、人手による翻訳に大きく依存し、より複雑でコストのかかるワークフローを経る傾向があります。最適な選択肢はお客様の具体的な要件によって異なりますが、 Localize は品質、効率性、そして手頃な価格を兼ね備えています。

Which platform offers better integration with my existing tech stack?

Localize offers a robust API and native integrations with a wide range of popular tools, including content management systems, marketing automation platforms, and developer tools. This makes it incredibly easy to connect Localize with your existing tech stack and streamline your translation workflow. While Transifex offers some integrations, Localize's broader range and focus on easy connectivity give you the flexibility and power you need to translate efficiently.

How do Localize and Transifex approach translation management and workflows?

Localize and Transifex differ in their core approach to translation management. Localize emphasizes streamlined workflows and automation, making it easy for users of all technical abilities to manage their translations. Features like automated content detection and delivery simplify the process and reduce manual tasks. Transifex, while offering powerful features and customization options, often requires a steeper learning curve and more technical expertise.

Which platform is a better choice for developers vs. non-technical users? 

Localize offers a unique combination of powerful features and intuitive design, making it perfect for developers and non-technical users alike. While Transifex can be complex and developer-heavy, Localize empowers everyone on your team to manage translations with ease, regardless of their technical skills.

Does Localize offer a free trial?

Yes, Localize offers a 15-day free trial! This allows you to explore our platform's key features, including AI-powered translation, automated content detection, and seamless integrations. 
DeutschEnglishEspañolFrançaisPortuguês (Brasil)中文(简体)
Powered by Localize
フィードバックフィードバックを送信
日本語