Webflowウェブサイトを世界中のユーザー向けに翻訳しましょう

Webflowサイトを変革し、世界中のユーザーにリーチしましょう。Localizeを使えば、コンテンツを翻訳し、多様なユーザー層と交流し、グローバルなプレゼンスを高めることができます。

あなたのWebflowサイトを翻訳

WebflowサイトをLocalize、わずか数分でより多くの言語で、より多くのユーザーにコンテンツを届けることができます。プロセスを簡素化し、ユーザーエンゲージメントを向上させるように設計されたWebflowのローカライズ機能で、グローバルリーチを強化しましょう。
翻訳する新しいコンテンツを自動検出
AI翻訳、人間の翻訳者、または言語サービスプロバイダーLSPを活用します
多数の言語ペアをサポート

エンゲージメントを高め、コンバージョンを促進する

Webflow フォームとマーケティング コピーを、対象ユーザーが理解できる言語に翻訳します。

より深いレベルでつながる

効果的で文脈に適した翻訳は、ターゲット ユーザーが信頼して購入できるローカル ブランドとしてあなたのビジネスを位置付けるのに役立ちます。

あなたのWebflowサイトへのトラフィックを増やす

ウェブサイトのコンテンツを新しい言語に翻訳して、より多くの人々にあなたのブランドを発見してもらい、共感してもらえるようにしましょう。

Webflowローカリゼーションでエンゲージメントを高め、コンバージョンを促進

迅速かつ簡単な統合

LocalizeはWebflowとの連携が非常に簡単です。LocalizeのコードスニペットをWebflowサイトに追加するだけで、すぐにコンテンツの翻訳を開始できます。最小限の設定時間で、ウェブサイトのアクセシビリティとユーザーエンゲージメントを向上させることができます。

自動ローカリゼーションワークフロー

Localizeは、自動化されたワークフローでWebflowのローカリゼーションを簡素化します。新しいコンテンツの検出、翻訳の管理、更新の展開を自動で行います。Localizeがローカリゼーションプロセスを処理してくれるので、お客様はコンテンツ制作に集中でき、世界中のユーザーに一貫性のある魅力的なエクスペリエンスを提供できます。

安全でコンプライアンスに準拠したプラットフォーム

Localizeは、翻訳のセキュリティとコンプライアンスを最優先に考えます。当社のプラットフォームは業界標準に準拠し、強力な暗号化と安全なプロトコルでデータを保護します。Localizeにお任せいただければ、多言語コンテンツの安全性を維持し、世界的な規制に準拠することができます。
設定

あっという間に簡単にセットアップできます!

カスタム統合の仕組み

ステップ1

Work with our team to scope your requirements and integration goals.

ステップ2

Localize の API、SDK、Webhook を使用して、スタックに合わせたソリューションを構築します。

ステップ3

翻訳ワークフローを自動化し、コンテンツをシームレスに同期させ、自信を持ってグローバル展開を実現しましょう。

Localizeの導入にサポートが必要

Webflow

ヘルプセンターの統合ガイドをご覧ください。
質疑応答

よくある質問

Webflow ローカリゼーションとは何ですか?

Webflowのローカリゼーション/翻訳とは、Webflowウェブサイトを世界中のユーザー向けにカスタマイズ・翻訳することです。Localizeを使用すると、サイトのコンテンツを複数の言語に翻訳し、世界中のユーザーがアクセスできるようにします。このプロセスには、テキストの翻訳、文化的な参照の調整、そしてローカライズされたすべてのサイトバージョンが元のバージョンと同じ品質とユーザーエクスペリエンスを維持することが含まれます。

Webflow はローカリゼーションをサポートしていますか?

はい、WebflowはLocalizeなどの統合を通じてローカリゼーションをサポートしています。Localizeを使用すると、Webflowサイトのコンテンツを簡単に翻訳・管理できます。Localizeは新しいコンテンツを自動的に検出し、翻訳に送信するため、手動で更新する必要なく、多言語ウェブサイトを維持できます。このサポートにより、企業はリーチを拡大し、国際的なオーディエンスとつながることができます。

Webflow ローカリゼーションはどのように機能しますか?

Webflowのローカリゼーションは、 LocalizeプラットフォームをWebflowサイトに統合することで機能します。まず、WebflowプロジェクトにLocalizeのコードスニペットを追加します。このスニペットにより、 Localizeはサイト上の新規コンテンツと既存コンテンツを検出できます。サイト内を移動すると、 Localizeはコンテンツをキャプチャし、ダッシュボードに送信します。ダッシュボードで翻訳を管理できます。承認された翻訳はWebflowサイトに自動的に展開され、ユーザーにローカライズされたエクスペリエンスを提供します。

Webflow サイトをLocalizeにはどうすればよいですか?

Localizeを使った Webflow サイトのローカライズは簡単です。まず、Webflow ダッシュボードを開き、プロジェクトの設定に移動します。「カスタムコード」をクリックし、「ヘッドコード」セクションにLocalizeコードスニペットを追加します。このスニペットは、サイト上のLocalize を初期化します。変更を保存してウェブサイトを公開します。次に、ウェブサイトにアクセスし、言語切り替えウィジェットを使用してターゲット言語を選択します。サイトの各ページを更新して、 Localize が新しいコンテンツを検出し、ダッシュボードに表示できるようにします。最後に、 Localizeダッシュボードでフレーズを承認すれば、ローカライズプロセスが完了します。問題が発生した場合は、 Localizeサポートチームにお問い合わせください。

Webflow のローカリゼーションの制限は何ですか?

Webflowはローカリゼーションをサポートしていますが、考慮すべき制限事項がいくつかあります。プラットフォーム自体には多言語サポートが組み込まれていないため、Webflowを効果的にローカリゼーションするには、 Localizeなどのサードパーティ統合が必要です。また、大量の翻訳コンテンツを管理するには、一貫性を保つために慎重な整理とメンテナンスが必要になる場合があります。これらの課題にもかかわらず、 Localizeを使用すると、構造化され自動化された翻訳管理方法が提供され、これらの制限を克服し、Webflowサイトを世界中のユーザーに確実に提供できます。

翻訳のパワーにLocalizeを信頼する4万人以上のユーザーに加わりましょう

ウェブサイトとコンテンツをより速く翻訳する準備はできていますか?

今すぐ専門家に相談して、数か月ではなく数分で Web サイトを翻訳する方法をご確認ください。
DeutschEnglishEspañolFrançaisPortuguês (Brasil)中文(简体)
Powered by Localize
フィードバックフィードバックを送信
日本語