ReadMeを翻訳する

ReadMeで多言語サポートを提供して、顧客維持率を高め、顧客満足度と成功度を押し上げます。

ReadMe + Localizeで多言語 API ドキュメントを作成する

あらゆる言語に対応した開発者向けドキュメントを配信できます。LocalizeはReadMeと統合し、APIドキュメント、ガイド、変更ログを自動翻訳することで、世界中の開発者をサポートできます。
翻訳のための新しいコンテンツを自動検出
MT、翻訳者、またはLSPを活用
多数の言語ペアをサポート

顧客の成功を促進

サポート チャネルにおける言語の壁を打ち破り、明確なコミュニケーションと効果的なサポートを確保することで、顧客エクスペリエンスを大幅に向上させます。

カスタマーサクセスの向上

サポートチャネルにおける言語の壁を乗り越えることで、御社の顧客エクスペリエンスを大幅に向上させます。

ブランドの信頼性を築く

あなたのブランドに対する消費者の信頼を高めることにより、維持率だけでなく売上も大幅に改善します。
設定

あっという間に簡単にセットアップできます!

カスタム統合の仕組み

ステップ1

Work with our team to scope your requirements and integration goals.

ステップ2

Localize の API、SDK、Webhook を使用して、スタックに合わせたソリューションを構築します。

ステップ3

翻訳ワークフローを自動化し、コンテンツをシームレスに同期させ、自信を持ってグローバル展開を実現しましょう。
質疑応答

よくある質問

Localize はReadMe とどのように統合されますか?

Localize はReadMe ドキュメント サイトに直接接続し、ガイド、チュートリアル、API リファレンス ページなどのコンテンツを自動的に検出して翻訳します。コードを変更する必要はありません。

ReadMe の翻訳品質を管理または確認できますか?

もちろんです。スピード重視ならLocalizeのAI翻訳を、精度重視ならレビュアーとプロの翻訳者を任命しましょう。用語集を使えば、主要な技術用語を一貫して使用できます。

ドキュメントが変更されると、翻訳は自動的に同期されますか?

はい。Localizeは、ReadMe コンテンツが変更されるたびに翻訳を自動的に検出して更新し、すべての言語バージョンを完全に一致させます。

翻訳のパワーにLocalizeを信頼する4万人以上のユーザーに加わりましょう

ウェブサイトとコンテンツをより速く翻訳する準備はできていますか?

今すぐ専門家に相談して、数か月ではなく数分で Web サイトを翻訳する方法をご確認ください。
DeutschEnglishEspañolFrançaisPortuguês (Brasil)中文(简体)
Powered by Localize
フィードバックフィードバックを送信
日本語