Partner with Localize

当社のローカライゼーションパートナー

Localize partners with SaaS platforms, agencies,  and consultants that need a fast, low-lift way to deliver multilingual websites, web apps, or translated content for their customers. Our no-code localization platform helps your clients launch in new languages in minutes, not months, without developer-heavy workflows or ongoing maintenance.

私たちが提携している企業

グローバルな成長を促進するインテリジェントなワークフローで、翻訳プロセスを革新しましょう。世界中のオーディエンスに響くコンテンツを実現する、革新的な翻訳・ローカリゼーション管理アプローチを体験してください。

SaaSプラットフォーム

翻訳機能の統合を必要とするウェブベースの製品を提供するテクノロジープラットフォーム、または補完的なサービスを提供するプラットフォーム。

ウェブ開発、マーケティング、製品開発代理店

カスタム開発会社、コンテンツマーケティング会社、UX/UIエージェンシー、ソフトウェアコンサルタント会社など、自社チームが保守管理する必要のない翻訳ソリューションを必要とする企業。

翻訳・言語サービス提供者またはコンサルタント

ウェブサイトの翻訳、海外展開、または規制要件に関してクライアントをサポートするチーム。

Why partners choose Localize

範囲を拡大せずに提供を拡大する

翻訳インフラを構築・維持することなく、多言語対応のウェブサイトやウェブアプリを提供できます。

クライアントプロジェクトの納品リスクを軽減する

開発者の負担が大きいワークフロー、長​​い実装期間、脆弱な統合なしに翻訳を開始できます。

新たな収益機会を創出する

ビジネスモデルに応じて、翻訳サービスを紹介料、追加サービス、またはバンドルサービスとして収益化しましょう。

サービスを差別化する

顧客がうんざりしている従来のファイルベースのローカライズツールに代わる、最新のノーコードツールを提供しましょう。

必要な時にパートナーからのサポートを受けられます

トレーニング、活用資料、そして明確なエスカレーション経路へのアクセスを確保する。ブラックボックスのような状態は避けるべきだ。

共に成長しよう

共同マーケティングの機会や共同販売イニシアチブを活用して、新規顧客を獲得しましょう。

当社のパートナー企業の一部

Apply to become a Localize partner

顧客がウェブサイトやウェブアプリを数ヶ月ではなく数分で簡単に翻訳できる方法を提供することで、グローバル展開を加速できるよう支援しましょう。

Tell us a bit about your business and how you’d like to partner with Localize. We review every submission and will follow up to confirm fit, partnership model, and next steps.

パートナーになるための申請

あなたのビジネスに最適なパートナーシップの道を選びましょう

パートナーシップの種類

代理店およびコンサルタント

典型的なプロフィール
クライアントのウェブサイトやウェブアプリをサポートするウェブ、製品、UX/UI、またはデジタルエージェンシー
一般的な使用例
スコープクリープ、開発オーバーヘッド、または納品リスクなしに多言語サポートを追加する
最適なパートナーモデル
リセラー

SaaSプラットフォーム

典型的なプロフィール
顧客向けウェブアプリやポータルサイトを持つ製品企業
一般的な使用例
翻訳機能を組み込み機能またはアドオン機能として提供する
最適なパートナーモデル
紹介者またはバンドラー

翻訳・ローカライズサービスプロバイダー

典型的なプロフィール
言語サービスプロバイダーまたはローカリゼーションコンサルタント
一般的な使用例
ファイルベースのワークフローを、最新のノーコードプラットフォームに置き換える
最適なパートナーモデル
リセラー

パートナーシッププログラム

We offer flexible partnership models depending on how closely you want to integrate Localize into your offering.

紹介

それは何ですか
Refer prospects to Localize and get a % of first year’s revenue for any referral who becomes a Localize customer.
誰のためのものですか?
SaaS企業/テクノロジーパートナー
仕組み
Example: ABC SaaS company has a customer that wants to translate their content. ABC refers their customer to Localize and the customer purchases an annual plan with Localize. ABC company receives a percentage of the first year’s subscription fee.

Bundler

それは何ですか
Sell Localize as a feature on your platform for client use. No separate contracts with us for each client. No revenue-share complexity.
誰のためのものですか?
B2B2CまたはB2B2Bビジネス
仕組み
Example: Acme SaaS platform sells their product to multiple small businesses who may want to translate their version of Acme’s product for their customers. Acme becomes a reseller of Localize for their customers and passes the cost of Localize on to their customers.

リセラー

それは何ですか
Expand your offerings to include “translation as a service” by using Localize for your customers.
誰のためのものですか?
デジタルエージェンシー、ウェブ開発者、コンサルタント、翻訳サービスプロバイダー
仕組み
Example: Jon, a web developer for small-medium businesses, frequently has multi-national clients who require their websites to be translated into multiple languages. As a partner of Localize, Jon incorporates our product into his clients’ sites and shows them how to use it as an additional service.

どのモデルが自分に合っているか分からない?

DeutschEnglishEspañolFrançaisPortuguês (Brasil)中文(简体)
Powered by Localize
フィードバックフィードバックを送信
日本語