DESTACO社、4万件のURLにわたるウェブサイトのローカライズを大規模展開

ケーススタディ
Localize を使用することで、チームは 5 か国語以上に拡大し、エンジニアリングのバックログを作成することなく、高度な技術を要する製造コンテンツの翻訳品質を向上させることができました。
5+
言語
40,000
インデックス付きURL
業界
工業製造業
地域
Global
専門家に相談する
ご紹介
世界的な製造自動化リーダーがデジタル体験を近代化

DESTACOは、製造業向け自動化、ワーク保持、および封じ込めソリューションのグローバルリーダーであり、世界中で製品とカスタムエンジニアリングソリューションを提供しています。同社は大規模なグローバルウェブサイトを運営しており、より広範なデジタルトランスフォーメーションの一環として、デジタルプレゼンスの近代化に積極的に取り組んでいます。

課題
エンジニアリング上のボトルネックを生じさせることなく、3言語以上に対応する

Destacoのウェブサイトの利用者の言語が多様化するにつれ、マーケティングチームは、大きなエンジニアリングの遅延を招くことなく、英語、フランス語、ドイツ語以外の言語にも対応する必要に迫られました。従来の自動翻訳サービスでは、Destacoの高度な専門用語をうまく処理できず、手動翻訳と同程度の修正が必要となる出力が生成され、自動化のメリットが損なわれていました。検索エンジンにインデックス登録されているURLが4万件近くあったため、チームは大量の重複コンテンツや定型文を効率的に処理し、レビュー担当者の作業を倍増させることなく、各言語に対応できる方法も必要としていました。

解決策
大規模な技術コンテンツ向けに構築された、ダイナミックなフレーズマネージャーと自動化機能

2025年初頭のトライアルで成功を収めた後、Destaco社は翻訳精度、直感的なダッシュボード、そして自動化を組み合わせたLocalizeを選択しました。オンボーディングは2025年春夏にかけて行われ、カスタマーサクセスが展開を指導し、ドキュメントとリモートサポートを提供しました。Localizeのダイナミックフレーズマネージャーと変数定義は、Destaco社のサイトにとって特に有益でした。これにより、チームは数万ページにわたる定型文や製品説明を、各インスタンスを手動で編集する代わりに管理できるようになり、時間の節約とレビューサイクルの短縮につながりました。

結果
約4万件のインデックス登録済みURLにおける多言語対応の急速な成長を実現 ― レビュー作業を倍増させることなく

Localizeは、Destacoのマーケティングとエンジニアリングの効率性を維持しながら、グローバル展開の拡大を支援しました。お客様から報告された主な成果は、技術用語の信頼性と正確性(特に、他社が苦戦していた中国語の翻訳において高い成果)、Dynamic Phrase Managerと約4万のインデックスURLにおける変数の再利用によるワークフローの高速化、そして長期的な予算編成に適した価格と価値の両立などです。Localizeチームによる実践的なオンボーディングと継続的なサポートにより、Destacoは開発者の多大な関与なしに、スムーズに新しいロケールを立ち上げることができました。フランスの関係者からも翻訳品質について非常に肯定的なフィードバックが得られ、マーケティングチームと地域チームの両方にとってLocalizeの価値がさらに高まりました。

「直感的なダッシュボードにより、分析へのアクセスと修正が直感的かつ迅速に行えるようになり、ブレンドされた翻訳の精度をLocalize。」
ダレン・グリーン、DESTACO社 グローバル・マーケティング・コミュニケーションおよびデジタル・トランスフォーメーション担当ディレクター

ウェブサイトとコンテンツをより速く翻訳する準備はできていますか?

今すぐ専門家に相談して、数か月ではなく数分で Web サイトを翻訳する方法をご確認ください。
DeutschEnglishEspañolFrançaisPortuguês (Brasil)中文(简体)
Powered by Localize
フィードバックフィードバックを送信
日本語