
DESTACO is a global leader in automation, workholding, and containment solutions for manufacturing, providing products and custom engineering solutions worldwide. The company operates a large global website and is actively modernizing its digital presence as part of a broader digital transformation.
As Destaco’s website audience became more linguistically diverse, the marketing team needed to expand beyond English, French, and German without creating a major engineering backlog. Traditional automated translation services often struggled with Destaco’s highly technical product verbiage, producing output that required as much correction as manual translation and negating the benefit of automation. With nearly 40,000 URLs indexed by search engines, the team also needed a way to handle large volumes of duplicate and boilerplate content efficiently so marketing could scale locales without doubling reviewer work.
2025年初頭のトライアルで成功を収めた後、Destaco社は翻訳精度、直感的なダッシュボード、そして自動化を組み合わせたLocalizeを選択しました。オンボーディングは2025年春夏にかけて行われ、カスタマーサクセスが展開を指導し、ドキュメントとリモートサポートを提供しました。Localizeのダイナミックフレーズマネージャーと変数定義は、Destaco社のサイトにとって特に有益でした。これにより、チームは数万ページにわたる定型文や製品説明を、各インスタンスを手動で編集する代わりに管理できるようになり、時間の節約とレビューサイクルの短縮につながりました。
Localizeは、Destacoのマーケティングとエンジニアリングの効率性を維持しながら、グローバル展開の拡大を支援しました。お客様から報告された主な成果は、技術用語の信頼性と正確性(特に、他社が苦戦していた中国語の翻訳において高い成果)、Dynamic Phrase Managerと約4万のインデックスURLにおける変数の再利用によるワークフローの高速化、そして長期的な予算編成に適した価格と価値の両立などです。Localizeチームによる実践的なオンボーディングと継続的なサポートにより、Destacoは開発者の多大な関与なしに、スムーズに新しいロケールを立ち上げることができました。フランスの関係者からも翻訳品質について非常に肯定的なフィードバックが得られ、マーケティングチームと地域チームの両方にとってLocalizeの価値がさらに高まりました。