
HealthSherpaの成長に伴い、ローカライゼーションは3つの理由から業務上のボトルネックとなった。
トラフィックの多さとプラットフォームの制限 ― 登録商品は大量のアクセスを必要とするため、HealthSherpaはローカライズツールによって課されるページビュー制限によるサービスの中断を回避する必要がありました。
複数のプロジェクトと複数の言語――ウェブプロジェクトの規模が拡大するにつれ、翻訳のガバナンスと状態管理において一貫したアプローチが必要となった。
予測可能なキャパシティプランニング ― チームは、ガバナンス上の問題やコストのかかるリファクタリングを引き起こすことなく、使用量の増加に応じてローカライズのキャパシティを段階的に拡張する方法を必要としていました。
こうしたプレッシャーにより、製品開発チームとエンジニアリングチームにとって、翻訳ワークフローの一元化と柔軟なキャパシティの確保が優先事項となった。
HealthSherpaは、翻訳を一元管理し、ライブウェブアプリケーションから直接言語プロジェクトを同期するためにLocalizeを導入しました。ソリューションの主な要素は次のとおりです。
翻訳状態の一元管理 - Localize は保留中のフレーズと翻訳状態を 1 つのダッシュボードに保持するため、製品チームとエンジニアリング チームはプロジェクト間で翻訳作業を管理できます。
段階的なページビューアドオン ― HealthSherpaは、一度に多額の投資を行うのではなく、段階的なページビューアドオンを使用してトラフィックの増加に応じて容量を拡張し、ハードリミットによって登録の流れが中断されるリスクを軽減しました。
プロジェクト レベルの管理 - チームは複数の Web イニシアチブを個別のLocalizeプロジェクトにマッピングし、統一されたプロセスを維持しながら、ガバナンス、QA、リリース制御を製品領域ごとに範囲指定できるようにしました。
このアプローチにより、HealthSherpaはトラフィック量に合わせて翻訳能力を拡張し、運用上の摩擦を最小限に抑えることができた。
評価と POC の過程で、 Localizeと OneStudyTeam は臨床アプリにとって重要ないくつかの実装の詳細について検討しました。
HealthSherpa はLocalize を利用して、複数の製品プロジェクトにわたって標準化された翻訳ワークフローを確立し、トラフィックの多い登録フローをサポートするために必要な運用上の柔軟性を実現しました。
このアカウントは現在、4つのプロジェクトにわたる2つの言語の翻訳を管理しています。
HealthSherpaは、登録者数のピーク時のトラフィックに対応し、サービス制限を回避するために、複数のページビューアドオンを完了しました。
翻訳の状態とガバナンスを一元化することで、中断による運用リスクが軽減され、製品チームとエンジニアリングチームにとって段階的なキャパシティプランニングが容易になった。
HealthSherpaのローカライズへの取り組みは、集中型翻訳プラットフォームと柔軟なキャパシティを組み合わせることで、拡張性のリスクを運用上の強みに変えることができることを示しています。プロジェクト間で翻訳の状態を同期させ、段階的なページビューアドオンを使用することで、HealthSherpaはトラフィックの急増時にも登録の信頼性を維持しながら、ガバナンスを簡素化し、継続的な成長に向けた計画策定を容易にしました。